Публикации и статьи - Как не нужно учить английский – 7 антиспособов | Слив платных курсов и тренингов на SLIV.ONE ЕЖЕДНЕВНО! Эксклюзивный материал! Схемы заработка! Бесплатные Онлайн Курсы!

Публикации и статьи Как не нужно учить английский – 7 антиспособов

Bjobывай

🎓 Учитель 🎓
Космос НАШ
Как не нужно учить английский – 7 антиспособов

93261_0.png

Таблички неправильных глаголов, слова на карточках, адаптированные книги Франка – каждый, кто учил английский, сталкивался с ними. Сергей Король испробовал все методы и объясняет, почему они не работают и как на самом деле учить язык.

Я учу английский уже более 25 лет. За это время я перепробовал все способы изучения языка, какие только бывают: карточки, учебники, репетиторы, языковые клубы, даже специальные компьютерные игры.

Но не все эти методики оказались эффективными. Расскажу, о каких ошибках в изучении языка я узнал на собственном опыте. Это поможет вам избежать их.

УЧИТЬ ТАБЛИЧКОЙ

Как неправильно.
В школе на уроках английского рисуют табличку с временами английских глаголов — часто такая висит у доски. И когда учишься использовать какое-нибудь future perfect continuous, то первым делом глядишь в табличку, пытаешься понять свой случай и вспомнить, что там к чему надо прибавить. Но в реальной жизни под рукой нет таблички — быстро вспомнить не получится.

Как правильно. Если бы я учил английский заново, то запретил бы себе учить эту табличку. Вместо этого я бы осваивал времена друг за другом, разбираясь в каждом. Сперва simple, затем continuous, потом perfect. Именно так учат в онлайн-школе английского Skyeng.

Заметил странную штуку: мне стало легко использовать времена, когда я последовательно понял каждое, наращивая теоретические знания постепенно. Случалось даже забавное: например, я научился автоматически использовать present perfect каждый раз, когда хотел вставить слово just. Только позже я понял, почему так нужно: действие уже совершилось, но вспоминаю о нем сейчас. С табличкой я бы так никогда не смог.

93261_1.png

ГОВОРИТЬ БЕГЛО

Как неправильно.
Чем хуже знаешь язык, тем сильнее хочется «дотянуться» до тех, кто владеет им свободно. В юности я подсознательно пытался копировать разговорный акцент: говорил быстро, перемежая речь словами-паразитами вроде a kind of или whatever. Представляю, как мучительно было разбирать мою быструю речь с кучей ошибок!

Хотелось говорить быстрее, чтобы сойти за своего: за американца или иностранца. Но здесь срабатывал принцип противодействия, который описывала Линор Горалик. Когда небогатый человек собирается на вечеринку состоятельных людей, он боится ударить лицом в грязь, надевает на себя все лучшее разом… и настолько выделяется среди просто одетых людей, что его статус становится очевиден.

Как правильно. На самом деле иностранцам все равно, как бегло вы говорите. Им важно понять, что вы хотите сказать. Чем разборчивее и правильнее ваша речь, тем легче вас понять.

Даже сейчас я постоянно одергиваю себя, когда начинаю говорить слишком быстро. Иногда беру паузу, чтобы собрать в голове сложное предложение или подобрать подходящее слово. Всем наплевать на ваш уровень разговорного английского (кроме вас самого и вашего преподавателя).

93261_2.png

ЧИТАТЬ КНИГИ ПО МЕТОДУ ФРАНКА

Как неправильно.
Новичкам в английском советуют книги Франка: в них художественное произведение и его перевод перемешиваются кусочками. Сперва идет кусочек на русском, а после — его перевод. Якобы такое чтение помогает запоминать новые слова.

Я прочитал несколько десятков книг, но не почувствовал эффекта. Либо слова в книге были странные и малополезные (что нужного встретишь в «Острове сокровищ»), либо я и так уже их знал.

Как правильно. Мне кажется, этот метод не сработал из-за своей легкости. Мне не приходилось работать над усвоением новых слов. Если я что-то не понимал, то просто читал русский перевод и шел дальше.

Из этого опыта я сделал два вывода.

Во-первых, стал рассматривать чтение англоязычной литературы как работу, стал подчеркивать непонятные слова, переводить их, анализировать и запоминать. Я постоянно натыкаюсь на необычные конструкции в языке и пытаюсь их «расколоть». Читать книги так очень тяжело, и я постоянно испытываю противодействие — вплоть до того, что засыпаю с книгой посреди напряженного рабочего дня. Такой подход дал лучшие результаты: словарный запас расширился, я перестал бояться большого англоязычного текста.

Во-вторых, я перешел с книг на статьи. Предпочитаю читать «Нью-Йорк Таймс», «Атлас Обскура», статьи из рассылки Анны Фридман. Язык в таких текстах кажется мне более живым и приближенным к реальности: там пишут о современном обществе, интернет-сленге, субкультурах. За полгода такого чтения мои языковые навыки улучшились. Советую почитать статьи на темы, которые вам интересны.

93261_3.png

УЧИТЬ СЛОВА НА КАРТОЧКАХ

Как неправильно.
Один из известных способов расширения словарного запаса — записывать новые слова на карточках и перетасовывать. Мои карточки со словами вроде «электродатчик» или «реверсивный след» занимали обувную коробку, я их не запомнил.

Сознание забывает слова, которые не использует. Они не задерживаются в долговременной памяти, а в кратковременной сохраняются только через ежедневное мучительное перебирание карточек.

Как правильно. Чтобы побороть этот механизм, я использую простой принцип.

Прежде всего, выбираю для изучения не слова, а фразы. Удобно, когда в нужный момент в голове всплывает подходящая фраза.

Во-вторых, записываю только те слова, которые повторяются несколько раз и «мозолят глаза». Натыкаюсь раз — перевожу и иду мимо. Натыкаюсь второй раз и не вспоминаю — все равно иду дальше. На третий раз записываю в словарь.

Ну и наконец, я больше не использую карточки: это прошлый век. Теперь я пользуюсь виртуальным словарем от Skyeng. В нем можно собирать слова из статей, субтитров к фильмам, уроков и добавлять вручную на ПК, планшете или телефоне. А учу их в мобильном приложении (Aword для iOS или Android) по методу интервального повторения.

В итоге я записываю слов в десять раз меньше, но почти все из них переходят в долговременную память.

93261_4.png

ПРОХОДИТЬ МИМО НЕПОНЯТНОГО

Как неправильно.
Всю жизнь я проходил мимо непонятного в языке, надеясь, что не встречусь с этим снова. Новые слова в статьях и книгах, смешные фразы в сериалах, вывески и реклама — я не понимал их и шел дальше.

Как правильно. Со временем я понял, что для изучения иностранного языка важно развивать лингвистическое любопытство. Я стал собирать коллекцию непонятных слов и фраз и разбирать их с преподавателем. Я начал делать скриншоты рекламных объявлений и не ленюсь сохранять стоп-кадры из фильмов с субтитрами. Я собираю коллекцию фраз из статей и разбираю их: что они значат, как правильно их использовать. Новые слова я сохраняю в словаре и разучиваю в приложении.

Так любопытство стало инструментом для освоения языка: оно буквально напитывает меня новыми знаниями. Кроме того, поиск таких слов и фраз превратился в охоту. Мне даже интересно найти побольше того, чего я не знаю.

ПИСАТЬ ЧЕРЕЗ ПЕРЕВОДЧИК

Как неправильно.
На мой взгляд, писать на английском сложнее, чем говорить или слушать. Чтобы писать хорошо, нужно знать слова визуально. А мне кажется, я не знаю написания половины слов в моем лексиконе.

От такого впадаешь в ступор. Вроде поговорить можешь, а составить небольшое письмо — нет. Знаю, что многие сдаются и идут переводить все через интернет-переводчик.

Как правильно. Для начала я убедил себя, что писать по-английски — это очень сложно. Поэтому не страшно, если будут ошибки и придется потратить на текст кучу времени.

Кроме того, я начал возиться с перепиской. Сложный текст сперва пишу на русском, потом перевожу по памяти, а после насыщаю текст с помощью словаря. Заметил, как прокачивается язык. Написал письмо в службу поддержки или рассказал о себе на туристическом форуме — выучил полсотни новых слов.

93261_5.png

СЛУШАТЬ УСТНУЮ РЕЧЬ ЧЕРЕЗ РАЗ

Как неправильно.
На первых порах понимать английскую речь тяжело, особенно в сериалах и песнях. Заметили, как многие люди вокруг напевают откровенную пошлятину вроде Blow my whistle, baby!, даже не понимая ее смысла?

Раньше я избегал ситуаций, когда нужно воспринимать сложный английский текст на слух. Доходило до странного: я мог свободно читать англоязычную литературу и разговаривать с иностранцами, но на конференциях брал наушник с синхроннным переводом.

Как правильно. Как с письменной речью, с устной также важно расслабиться. Не пытайтесь понять все с первого раза: это очень сложно. Лучше сфокусируйтесь на словах, которые знаете. Подумайте о контексте. Если речь идет об историческом событии, старайтесь услышать даты, понять названия и фамилии.

В разговоре не стесняйтесь попросить собеседника повторить фразу или признайтесь, что не поняли, — он повторит медленнее или подберет другие слова. Видео можно пересмотреть пару раз, с субтитрами.

В юности я также любил слушать любимые песни и напевать их, подглядывая в текст.

ВКРАТЦЕ
  • Не учите теорию целиком, особенно табличкой. Старайтесь сначала научиться применять правило, а потом понять его.
  • Откажитесь от чтения адаптированных книг по методу Франка. Вместо этого читайте книги в оригинале со словарем, а лучше перейдите на статьи из англоязычных медиа.
  • Записывайте себе на изучение не отдельные слова, а целые фразы и предложения. Делайте это только тогда, когда они набивают оскомину.
  • Говорите медленнее. Ваша задача — быть понятным, а не выпендриться или сойти за нейтива.
  • Собирайте все примеры непонятных слов, фраз и выражений и обсуждайте их с преподавателем. Подберите себе преподавателя в Skyeng — первый урок бесплатно.
  • Писать по-английски — это тяжелый труд. Не бойтесь его, он улучшает ваши навыки.
  • Не старайтесь сразу понять английский на слух. Цепляйтесь за знакомые слова, пытайтесь догадаться, о чем идет речь
 
Сверху